-
"...left signal... recline."
إشارة يسرى انحنى
-
left signal, recline." [ Whirring ]
إشارة يسرى ، انحنى
-
"Front seat, heat on full, brake, left signal, recline."
"المقعد الأمامي ، و الحرارة على كامل ، و الفرامل ، إشارة اليسرى ، انحنى"
-
I hope I can read something into it.
أتمنى أن أفهم من هذه الدعوة إشارة إلى شيء يسر
-
leave my left turn signal on for Miles, and Miles and Miles, as my daughter constantly points out.
أتركُ إشارة خلفية السيارة اليسرى ...لأمـيال وأميال وأميال، بينما إبنـتي تشير باستمرار للخارج
-
My delegation is pleased to state that it joins the consensus for adoption without reservation.
ويسر وفدي الإشارة إلى أنه ينضم إلى توافق الآراء دون تحفظ.
-
The Board is pleased to note that, in general, the organizations have agreed to consider further improvements to the presentation of the financial statements.
ويسّر المجلس الإشارة إلى أن المنظمات وافقـت، بشكل عام، على النظر في إدخال مزيد من التحسينات في عرض البيانات المالية.
-
1.9 The Committee is pleased to note the controls imposed by The Bahamas on the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments (fourth report, p. 9) and would be grateful for information on how The Bahamas has increased its capacity to detect, inspect and where appropriate, seize and confiscate falsely declared or disclosed currency and bearer negotiable instruments transported across its borders.
1-9 يسر اللجنة الإشارة إلى الضوابط التي تفرضها جزر البهاما على الحركة عبر الحدود للنقد أو الصكوك لحامله القابلة للتداول (التقرير الرابع، ص 11)، وتكون ممتنة للحصول على معلومات عن الكيفية التي قامت بها جزر البهاما بزيادة قدرتها على الكشف عن العملات والصكوك لحامله القابلة للتداول المنقولة عبر حدودها، التي لم يُصرّح بها أو يُكشَف عنها على الوجه الصحيح، وتفتيش حامليها ومن ثم ضبطها ومصادرتها عند الاقتضاء.
-
For example, administrative detention for long periods is a clear violation of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights - which, it should be remembered, is binding on 148 States - which stipulates that “anyone arrested or detained on a criminal charge shall be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release” (para. 3) and that “anyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings before a court, in order that that court may decide without delay on the lawfulness of his detention and order his release if the detention is not lawful” (para.
وهكذا، فإن حالات الاحتجاز الإدارية الطويلة الأمد، على سبيل المثال، تشكل انتهاكاً صارخاً للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - والذي لا بد من الإشارة إلى أنه يسري على 148 دولة(35) التي تنص على ما يلي: "يقدم الموقوف أو المعتقل بتهمة جزائية، سريعا، إلى أحد القضاة أو أحد الموظفين المخولين قانونا مباشرة وظائف قضائية، ويكون من حقه أن يحاكم خلال مهلة معقولة أو يفرج عنه" (الفقرة 3) و أن "لكل شخص حرم من حريته بالتوقيف أو الاعتقال حق الرجوع إلى محكمة لكي تفصل هذه المحكمة دون إبطاء في قانونية اعتقاله، وتأمر بالإفراج عنه إذا كان الاعتقال غير قانوني" (الفقرة 4) - وهو مبدأ المثول أمام القاضي الذي أقل ما يُقال إنه أُوهن من جراء اتخاذ التدابير الاستثنائية في عدد من البلدان التي تدعي مع ذلك أنها دولة قانون.